Sunday, December 12, 2010

Thank You Letter



來信摘要:感謝函 受理單位:院長信箱承辦單位 回覆日期:2010-11-23 11:12:55 處理情形:永強先生,您好:


感謝您的來函,表達對本院神經外科潘宏基醫師、許秉權醫師、癌病中心藍耿立醫師、胸腔外科謝致政醫師、胸腔部邱昭華醫師及173、161病房護理人員之肯定及讚賞,本院深以有此“視病猶親”之同仁為榮,已將您的鼓勵轉知相關單位予以表揚,並刊登於〝本院脈動〞電子刊物,作為同仁模範。我們將因您的鼓勵而益加奮勉,為病患作更好的服務。
另有關您提醒本院停車場收費機語音內容不妥之建議,本院將納入檢討改進之參考,敬請繼續愛護本院並請不吝指教。
耑此順頌
台安


台北榮民總醫院 敬啟

上述有關您的來函處理情形,歡迎點選滿意度調查表回應您的評價,謝謝!
滿意度調查 來信內容:尊敬的台北榮民總醫院林院長芳郁博士:


I write this letter with great gratitude about the treatment my wife, 郝藹玲 Eileen H. Wong received from your esteemed institute recently.


1. In early April, she was found with lung cancer with brain metastasis and transferred from 新竹馬偕醫院
2. She first underwent a craniotomy in late April
3. A brain radiation, soon afterwards
4. Then a lobectomy of her left lower lobe and radical lymph node dissection in early June
5. Started taking Iressa in July as her first line treatment and this remains current


Drs. 潘宏基, 許秉權, 藍耿立, 謝致政, 邱昭華 (in the order from which treatment received), the nurses and caregivers from wards 中正 173 and 161 and a whole batch of other medical professionals, caregivers and administrators of different department that we encountered left us with an experience that so profound and indelible. Your esteemed institute is indeed worthy the name, the Best in Taiwan and more to it, the quality of treatment and patient care, and the advancement of medical skill, technology and facilities are equal to those of the best in the US if not better, yet only at a small fraction of hospital bill in the US would cost us; therefore we say overall treatment my wife received is far superior. That puts your hospital ahead most of those in US in our judgment. No wonder President Obama is in a dire need to reform the health care system of US.


Moreover, we are here to commend Dr. 許秉權 who went beyond and above what is expected of a fine medical doctor


1. A comforter - He first quelled our anxiety and desperation when my wife was admitted to his ward. “Cancer” was a word so very foreign to us and a potential of high grade brain tumor seemed a synonym of “Death” to us at first,
2. A magician and executioner - He assured us of his credential and would do his utmost to afford my wife the best treatment the hospital and he could provide; and most of all, he did what he said
3. A listener and counselor - Besides giving my wife a battery of scan and test to prepare her for an ultra delicate surgical procedure, hence a successful surgery, he always made himself available explaining to us in details; after awhile we felt rather he and us tackling the tumor problem as one team
4. An advocator - When pathological result indicated the tumor was a brain metastasis after her craniotomy, he ordered tests, scans and other procedures to trace the origin of the tumor and recommended immediate lobectomy once confirmed the location being in her lung
5. A cheerleader - He constantly rallied us to fight on and not to give in or up where survivability improves when the strong-will-to-live prevails


He now becomes “Our Doctor”, a beloved and respected one after about a month or so under his care. He truly exemplifies the finest medical professional and caregiver this modern world defines. He works our brains and hearts besides ones’ illness. We look forward to meeting him every three months on our regular follow up visit as we understand this fight is far from over. But having him on our side, this rapport of trust and camaraderie favorably add good fighting chance for us. All and all, we can’t thank you enough for training up and giving us such a wonderful doctor and gentleman.


Gratefully and respectfully yours,


Michael Wong


p.s. A minor issue about what displays at toll booth of the hospital underground parking garage, it says “Thank you, please leave.” after one pays the parking fee. We believe it means to say, “Thank you. Please drive safe” or “Thank you. Have a nice day.” One could simply leave out the “please leave” part, lest someone miscues it for an unintended contemptuous expression.

No comments:

Post a Comment